当前位置:教案|试题|公文|作文|幼教 免费在线的学习网站教学论文语文论文

毕业论文-如何开展化学双语教学

减小字体 增大字体 作者:佚名  来源:本站整理  发布时间:2012-10-15 11:53:59
教案试题公文网WWw.jaSTgW.cOM免费资源教案、试题、公文、作文、幼儿教案、说课稿

毕业论文-如何开展化学双语教学
吕 其 林

(凯里学院 环境与生命科学学院 2008级化学教育专科)
摘 要:搞好化学双语教学,关键是师生之间要勇敢地闯化学术语关;在课堂上,师生之间要有情感交流及营造活跃的课堂气氛,教师应该善于用外语之类的词来表扬学生,这样有利于提高化学双语教学的效果。
关键词:双语教学;术语关;情感交流


“双语”是一个国际通用的语言学术语,英语译为“bilingualism” ,我国民族语言学家马学良,戴广厦教授认为应从下面四个方面去理解“双语” 。
第一、该现象大多出现在多民族的国家里。不同民族之间为了交际的需要,许多民族(特别是人口较少的民族)除了掌握本族语言外,还要掌握另一种使用范围较多的语言,否则就无法同其他民族交流和联系,也不能使自身得到顺利发展。由此,双语现象是适应多民族国家的需要而产生的,是为了解决不同民族之间的交流和联系而形成的,它的存在有利于民族的发展,社会的进步。
第二、由于不同民族,不同地区所处的社会条件以及社会发展的情况不相同,双语现象的发展也不平衡。有的地方双语现象已普及全民族或一个民族的大部分;而有的地方可能只存在于一部分人中。
第三、双语就是语言使用的结果表现出的共同现象而言的,即指使用语言的状况,形成原因可能多种多样,如地理环境,社会变化、搬迁、移民等,甚至还包括殖民统治,民族压迫等政治因素,但造成双语现象的主要原因则是民族接近和民族交流。
第四、所谓“操双语者”是指已具有熟练掌握两种以上语言的能力的人,这种能力的形成,是由社会环境和社会需要决定的 [1-2] 。
但随着社会的发展,随着与国际间的交流日益广泛,社会双语教育又赋予了更新,更广的涵义。双语教育是以两种语言作为教学媒介的教育系统,其中一种语言常常是但并不一定是学生的第一语言。双语教育过程中主要的教学语言是学生的第一语言,但另一种语言的有关知识在教育过程中的某一阶段给予介绍;在教学标准上可能相当高,要求学生充分学习这种语言,以便达到某些目的。在这里教育目标扩展学生的文化视野,增加他们社会的与专业的潜力。所谓“双语人才” 就是能够同时在两种不同语言环境下,熟练运用母语和一门外语的专业人才。随着网络的出现,全球人就变成了同一村的村民,而在地球村里,民族繁多、言语各异如果东村说的话西村听不懂,而西村说的话东村听不懂,那么地球村就成哑巴村,所以地球村必须有大家公用的共同语,而英语已经事实上成为地球村的共同语,所以学好英语是想在地球自下而上和发展所必须的。但所谓的学好英语不光是学好英语,也不光是学好语法、词汇,更重要的是要有一种英语的语言氛围,所以英语渗透到各学科的老婆子是非常有必须的:一来既可以学到学科知识,当然这其中也包括英国人的思维方式;二来又可以提高英语听说能力。过去不少教师、学生抱怨,学英语没有良好的语言环境。如今,师生间用英语传递信息,等于又添了几节英语,听说课,这种一举两得之事何乐而不为呢?更何况,现在已进入了信息时代,事物瞬息万变,只有以最快的速度洞悉最新的消息,才能立于不败之地。化学也是如此,许许多多新的成果往往是英文版的,如果你能看懂,那么你就比别人更早的了解到化学在这一领域的发展进展,以便在此基础上作更新的研究,从而更快的推动化学在这领域的发展,否则,等你看到了翻译过来的中文版后再去做研究,刚已耽误了许多宝贵的时间,所以,在化学学科教学中实施双语教学是社会发展的需要。
双语教学的引入还可以帮助我们了解国外中学化学的教学情况,以便和我国教材相比较,从而取长补短,更好地来完善我们的化学教学内容和教学方式,双语教学的发展在我国的确是一个起步阶段,各地都有一些学校有一些老师的探索双语教学。双语教学也确定存在一些问题和困难,例如课前老师死背教案,学生背答案,课堂上师生双方用英语表演一番,应付一下观摩者的现象的确存在,甚至为 “面子”和“学校声誉”还有让英语教师来表演倾泄这双语课的现象。但是我们怎样来搞好化学双语教学呢?我们应该从以下面几个方面来讲:
一、双语教学首先要闯化学术语关
《高中化学》(人教版)的英语版课本,其中的句子大部分是简单句,而且其时态基本为一般现在时,单从英语的角度来说,并不难。教材在经中文版翻译成英语版时的排版,布局甚至图案、段落、格式等,中文版与英文版都是基本一致,如果学生手里有本中文版教材时,那么要看明白英文版并不难,但是要用英语讲来就必须首先要将化学术语难关问过去。
1、元素符号关
大家都知道化学元素符合是县全世界通用的化学用语,使用这种各国统一的化学用语,对相互进行文化交流会带来极大的方便。有些元素符合通常用该元素拉丁文名称的第一个字母来表示,第一个字母必须大写并正体。如果几种元素名称的第一个字母相同,就在第一个字母的后面加上第二个字母(小写)来区别。例如用“K”,表示钾(Kalium)元素,用“Ca”表示钙(Calcium)元素。而双语教学要求我们用英文来表示元素,名称、英文与拉丁语表示某一元素有的单词相同:例如“钙”的英文与拉丁文都是“Calcium”,有的单词不同,例如:拉丁文表示/钾元素的单词为“Kalium”,而英文表示钾元素的单词为“Potassium”,所以通过这两个实例的说明,就必然要求我们教师在进行化学双语教学时,要指出该元素的英文写法及读法。
学生们在中学能背出1-36号元素,不过背出的是中文的元素名称。一旦我们教师写出相应的英文化学元素名称,大家有可能会目瞪口呆只看到黑板上的英文,鸦鹊无声,谁也不知道该英文是什么意思?例如:Hydrogen(氢)、Helium(氦)、Lithium(锂)、Beryllium(钠)、Boron(硼)、Carbon(碳)、Nitrogen(氮)、Oxygen(氧)、Fluorine(氟)、Neon(氖)等等,所以进行化学双语教学时,就必须要闯元素关。大家知道,化学上的物质大都是用元素符号来代替,故进行化学双语教学中元素符号是关键。
在我们教师进行化学双语教学时,要善于帮助学生找规律,例如:金属元素大部分以—ium结尾,例如:钠(Sodium),镁(Magnesium)、钙(Calcium)等等;但也有例外,铁元素为Iron,锡为Tin,铅为Lead等等;这些就不是以——ium结尾它们却是金属;并且氦(Helium)以——ium结尾不是金属,类似的还有硒(Selenium),碲(Tellurium)等。

[1] [2] [3]  下一页

来源于:教案试题公文网wwW.JAStGw.CoM免费下载使用

Tags:如何开展化学双语教学

作者:佚名
||Copyright © 2012 jastgw.com. All Rights Reserved . 桂ICP备10000602号
网站制作:三人行网络